适合中国读者的真的是华尔街日报式写作法吗?这个问题背后暗藏着新闻界一段长久的争议:能传递信息是简练严肃的硬新闻,还是能打动人心的是充满故事感的深度报道呢?
华尔街日报所采用的故事化写作,其本质在于运用文学手法去包装事实,并非虚构出情节,它的核心之处是寻觅真实事件里的戏剧性元素,诸如人物之间的冲突、环境方面的细节、时间的相应节点。布隆代尔在书中不断地强调,记者应当如同侦探那般去挖掘故事,而不是像小说家那样编造故事。
国内经济新闻常常直接切入主题,用几百字就把政策变化、市场波动交代明白从而结束。然而华尔街日报的记者会花大量篇幅去描绘一个普通投资者的表情,以及交易所的嘈杂声,甚至是当天的天气。这样的写作方式需要更多采访时间以及版面空间,在国内快节奏的媒体环境里确实难以得到普及。
布隆代尔批评,那种通篇仅仅有着专家引语的报道,是软弱无力的,这话存在一定道理。然而,他所推崇的个人观点,在西方新闻语境里是能够被接受的,可是在国内新闻实践当中,记者保持客观中立依旧是基本职业要求。
看经济新闻,国内读者更在意面向政策的走向以及市场的机会,并非记者个人所持看法。一位资深财经记者跟我讲,他们写稿子时最常告诫自己的是“让依据事实予以表述和揭示”,而非“凭借自我观点与议论去发声”。至于二者间的这种差异,是由于两国新闻行业在社会功能以及针对读者期待那方面皆存在不同所致。
报道华尔街日报的记者会记述,他擦去额头之上的汗珠,将目光看向手表,随后深深地做了一次吸气,进而步入会议室。这般细节着实能够使得读者萌生出有画面的感觉,然而国内的编辑通常会把这类描写给删去,觉得它们将信息传递的速度给延缓了。
在国内,读者们已然习惯了能够快速地去获取信息,当一个政策向外公布出来的时候,他们所想切实知道的是“对于我而言到底会产生什么样的影响”,而非“政策发布那个现场的环境状况究竟是怎样的”。然而呢,伴着阅读习惯产生发生了变化,相当多的深度报道平台陆陆续续着手开始尝试增添加入适度适量的场景描写,最终呈现出的效果还是挺好不错的。
那布隆代尔针对专家所讲的那句讽刺话语可是相当到位的,他提到专家清楚知晓123种恋爱的方式方法呢,然而却连任何一个女人都不认识。就是这句话,精准地指出了新闻教育存在的令人苦恼之处,好多新闻专业的学生历经四年苦学理论知识,可是到了报社之后,却根本不晓得该如何去寻觅选题,也不知道该怎样去进行采访。
在国内新闻界之中,同样存在这般问题,部分记者过度依赖书本里的写作框架,所撰写出来的稿件呈现出千篇一律的状况。而真正称得上好记者的那些人,往往是源自实际出发、灵活施展运用技巧的,这些人针对不同的新闻题材之时,会挑选各不相同的表达方式。
被认为是布隆代尔所持有观点的内容表明,枯燥的数字是会将读者吓跑的。他教导记者要把抽象的数据予以具象化,举例来说,在表达“该公司利润增长了200%”时所说的,可以是“这家公司当前每赚取1块钱,就等同于三年前时候赚取3块钱” 所表述的这些说法。
国内经济新闻的数据处理正朝向这个方向靠近,以往常见如“同比增长8.5%”这般的表述,如今众多媒体会增添“相当于每个家庭多收入了XXX元”如此的换算,然而须留意分寸,若是过度解读数据反倒会将读者误导。
当下国内新媒体环境中,布隆代尔的最后那两句话有着特别的警醒作用。如今,好多自媒体为了流量,采用耸人听闻的标题、夸大其词的内容去吸引点击,就这么完全把新闻的基本准则给弄丢了。他讲“在充满了担忧的土地上,永远生长不出风格”,这话放到如今依旧振聋发聩。
实际上具有生命力的那种新闻风格,是在坚守事实、敬重读者的根基之上,逐步达成而产生的。去迎合低级趣味的那些文章,或许能够在短期内获取流量,然而却始终无法形成有影响力的局面。这样的道理,不管是对于中国媒体还是外国媒体,都是适用的。
你有没有阅读过那有着中文版的华尔街日报所刊载的文章?你认为它们跟同样是涉及经济领域的中国本土所拥有的经济媒体所刊载的文章相比较而言,究竟是哪一种的表述风格以及内容更能够契合你的喜好?诚挚地欢迎你在评论区域当中分享你关于这些所作阅读的体验。